小虾米资讯

AD1
当前位置:网站首页 / 吐鲁番 / 正文

吐鲁番:乌鲁木齐的英文是Urumuchi喀什是Kashgar吐鲁番是Turpan克拉玛依是Qaramay拉萨是Lhasa日喀则是Shigatse林芝是Nyingchi那曲是Nagqu呼和浩特是Hohhot鄂尔

2024-03-28 09:46:05 / 我要吐槽 查看是否已被百度收录 查看是否已被谷歌收录 查看是否已被搜狗收录 查看是否已被360收录
AD2
乌鲁木齐的英文是Urumuchi喀什是Kashgar吐鲁番是Turpan克拉玛依是Qaramay拉萨是Lhasa日喀则是Shigatse林芝是Nyingchi那曲是Nagqu呼和浩特是Hohhot鄂尔多斯市Ordos呼伦贝尔是Hulunbuir乌兰察布是Ulanqab阿坝是Ngawa这些城市的英文是用少数民族语言的拉丁化命名,但是有些少数民族聚居的城市,英文却还是使用汉语拼音命名比如延边不是Yeonbyeon,而是Yanbian延吉不是Yeongil凉山不是Niepsha玉树不是Yulshul大理不是Darllit怒江不是Nolmut

所以才说某些满大人歪屁股

可我们国家的官方语言不是英语呀

呼和浩特是hushi

厦门(Aomy)

Yeonbyeon(延边,연변)是韩国的文观部式罗马音,中国朝鲜语基于北韩的朝鲜文化语,使用马赖式罗马音应该是Yŏnbyŏn简化去掉音节符号应该是Yonbyon,不过延边的英文既不是Yeonpyeon也不是Yonbyon,而是Yanbian。另外平壤(평양)的英文是P'yŏngyang,简化后是Pyongyang,不是Pyeongyang。

peking

青岛Tsingtao,西藏Tibet

第一个就错了,乌鲁木齐是Urumchi

因为这些名字本来就是汉语名字,跟乌鲁木齐这种少数民族名字不一样,汉语名字的城市自然也有成为少数民族居住地的,少数民族语言的名字也有成为汉族居住地的

拔乱返正,统一用同汉字的汉语拼音替代伪英译音!

你前面列举的都不是汉字地名,用拼音的都是汉字地名

Powered By © 小虾米资讯 2015

(本站部分文章来源于网络或网友爆料,不代表本站观点,如有侵权请联系及时删除 )